Beglaubigte Übersetzung Spanisch-Deutsch

Anita Boraki: Beeidigte Übersetzerin für Spanisch

anita@boraki.de |+49 157 840 736 90

Vereidigte Übersetzerin für Spanisch aus Lörrach

Ich biete Ihnen als zertifizierte und beeidigte Diplom-Übersetzerin für Spanisch herausragende Übersetzungen von offiziellen Dokumenten, Urkunden sowie Fachtexten in höchster Qualität in Lörrach und Umgebung an.

Spanisch-Deutsch Übersetzungen

 

Gerne übernehme ich die Übersetzung Ihrer Verträge, Gerichtsunterlagen, Urkunden, Schul-, Universitäts- und Berufszeugnisse, Diplome, Führungszeugnisse und anderer Dokumente. Bei Bedarf stelle ich Ihnen auch gerne eine beglaubigte Übersetzung aus.

Als erfahrene Übersetzerin für Spanisch-Deutsch und umgekehrt kenne ich mich bestens mit den verschiedenen formalen und sprachlichen Anforderungen von Behörden für beglaubigte Übersetzungen aus. Bei meinen Übersetzungen halte ich mich strikt an die geltenden Richtlinien, welche vorschreiben, dass die Übersetzung in Bezug auf Gestaltung und Inhalt so weit wie möglich dem Originaldokument entsprechen soll.

Beeidigte übersetzerin Spanisch-Deutsch und Deutsch-Spanisch

Beglaubigte Übersetzung: Heiratsurkunden, Führerscheine und Zeugnisse gehören zu meinen alltäglichen Aufgaben. Daher biete ich Ihnen meine Dienste zur Übersetzung von Dokumenten zu einem erschwinglichen Preis an.

Was ist ein Vereidigter Übersetzer

Nicht jeder Übersetzer kann sich beeidigter (oder vereidigter) Übersetzer nennen. Um diesen Titel zu tragen, muss er nicht nur eine spezielle Ausbildung absolviert haben, sondern auch einen Eid bei einer Behörde oder einem Gericht ablegen. Diese Prüfung muss er bestehen, um seine Qualifikationen als beeidigter Übersetzer nachzuweisen.

 

Ein beeidigter Übersetzer kann beglaubigte Übersetzungen anfertigen. Dazu fügt er eine Bescheinigung mit Unterschrift und Stempel hinzu und bestätigt damit, dass es sich um eine wortgetreue Übersetzung des Originaldokuments handelt. Derartige Dokumente können ein Auszug aus dem Handelsregister, dem Eheregister oder eine Arbeitgebererklärung sein. Selbst Testamente und Kaufverträge müssen oft übersetzt werden, wenn ein Erbe oder ein Käufer oder Verkäufer aus dem Ausland kommt oder dort dauerhaft lebt.

1- Sie möchten Ihre Dokumente übersetzen lassen?

Dann wenden Sie sich an mich:
Der Ablauf ist ganz einfach: Sie senden mir Ihr Dokument zu, ich fertige die Übersetzung an und liefern Ihnen einwandfreie Ergebnisse. Das gleiche gilt für Angebote: Senden Sie mir einfach Ihr Dokument zu und ich sende Ihnen umgehend ein Projektangebot mit Liefertermin. Ich biete 100%ige Vertraulichkeit und bin stolz auf die langfristigen Beziehungen, die ich mit meinen Kunden pflege.

2- Wie lange brauche ich für die beglaubigte Übersetzung Ihrer Dokumente?

Ich garantiere 1-4 Seiten innerhalb von 76 Stunden und 5-9 Seiten innerhalb von 1 Woche.

3- Beglaubigung/Apostille

Zur Vorlage bei Behörden sind in der Regel beglaubigte Übersetzungen erforderlich. Die Beglaubigung kann nur durch einen öffentlich bestellten und allgemein beeidigten Übersetzer erfolgen.